ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ مِنْ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And thereupon We made you their successors on earth, so that We might behold how you act

Arthur John Arberry

Then We appointed you viceroys in the earth after them, that We might behold how you would do

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then We made you heirs in the land after them, to see how ye would behave

Arabic

ثُمَّ جَعَلۡنَـٰكُمۡ خَلَـٰۤىِٕفَ فِی ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَیۡفَ تَعۡمَلُونَ ۝١٤

Transliteration (2021)

thumma jaʿalnākum khalāifa fī l-arḍi min baʿdihim linanẓura kayfa taʿmalūn